2022年8月20日土曜日

告白 町田康 中公文庫

石牟礼道子さんが巻末の解説を書いている。会話がコテコテの河内弁で構成されたこのストーリー、石牟礼道子さんは天草の人なのでさぞかし読みにくかっただろう。「訊ねる」が鼻音化して「たんねる」になる、というのは、我が祖母おちかの世代の言語である。

「告白」のモデルになった事件が起きたのは1893年、主人公の城戸熊太郎は36歳。その年に祖母おちかの父親、小谷幾太郎は34歳。事件のヴェニューは河内の赤坂村字水分。我が曽祖父・幾太郎の実家・浜寺からわずか20kmくらいの距離である。ちなみに主人公熊太郎は農家の長男だったが、熊太郎自身は農業ではなく博徒であった。我が曽祖父・小谷幾太郎もそこそこ大きな農家の長男だったが、博徒であったらしい。まるでおんなじやんけ。

男30代半ばというのは、落ち着いているような迷っているような、わけのよぉわからんときである。異性関係でも仕事でも、離婚したりモテたり、嫉妬したりされたり、やっぱりわけのわからんときである。そんな微妙な年頃に、近所で10人を殺戮して有名になり、「男持つなら熊太郎」と河内音頭のヒーローにもなった熊太郎のことを、同じ背景を共有した小谷幾太郎はどう思っていたのだろう?というわけで、我が輩にとってまるで他人事ではない。

と、同時代に同じ文化を共有した多くの人も、そして現代の関西人も共感するのだろう。

同作者の「ギケイキ」ほどのスピード感がないのは、新聞小説ゆえか。まじめにコツコツ、ごりごりと書かれている。素晴らしい。

2022年8月7日日曜日

山本耳かき店 安倍夜郎 小学館

 安倍夜郎は深夜食堂で有名になったのだが、デビュー作はこの本であるという。買って後悔しない面白さだ。

辺境の怪書、歴史の驚書、ハーボイルド読書合戦 高野秀行x清水克之 集英社

 これもたいそう面白かったので、ほぼ一気読み。

1. イブン・バトゥータの大旅行記が取り上げられている。東洋文庫で全8巻。ぜんぶ揃えたら3万円仕事だ。でも欲しくなる。我が輩は長い時間をかけて集めた同じく東洋文庫のモンゴル帝国史を、手に入れたことに満足したせいか、まだ読破していない。東洋文庫は隠居するまで読むものではなく、置いとくもんだという意識もないとは言えない。でもとりあえず、イブン・バトゥータをあちこちで探してみるか。

2. ピダハン、というのはアマゾンの少数民族で、それを取り上げた本。彼ら彼女らをキリスト教に折伏しようとして入植した著者は、言語学者にして文化人類学者にして聖書翻訳者。ピダハン語には数がない。抽象化や一般化をしない。小さなリンゴと大きなリンゴは、それぞれ違うものである。一般的なリンゴや、果物という抽象的概念がない。著者がイエスについて語ると、ピダハンは「お前はそいつに会ったことがあるのか?」著者は返答につまる。著者がキリスト教入信の動機として、近親者の自殺のことを語ると、ピダハンは「自分を殺すなんて、なんて馬鹿なんだ」とおおいに笑う。そうしているうちに、著者は逆折伏されて無神論者になってしまったとのこと。読まなくてもいいかなと思うけれど、とても面白そうだ。

3. 町田康のギケイキが取り上げられている。町田康の「パンク侍切られて候」は映画もよかったし、本もよかった。さっそく注文した。

標記の本の注釈はかなりぞんざいだけれど、なくてもいいのであまり気にならない。

室町は今日もハードボイルド 日本中世のアナーキーな世界 清水克之 新潮社

たいそう面白かったので一ほぼ気読み

1.室町時代の日本は、まるでいまのアフガニスタンだ。いまのアフガニスタンは、まるで室町時代の日本だ。そう考えると、親近感が湧いてくる。

2. 英語のマザーファッカー、アラビア語のクソマック、中国語の他媽的に該当する日本語の罵り言葉はないと思っていたら、室町時代にあったらしい。それを母開(ははつび)という。それを使ったら、訴訟せざるを得ないとか、訴訟でもその言葉を使ったほうは絶対に不利になるような程度だったとのこと。

3. 浄土真宗は悪人正機説によって、本当の犯罪者、極悪人、武装集団を取り込んでいったという。だから一向一揆が優勢になったのだそうな。我が輩が学生だった頃、浄土真宗の学生団体で歎異抄研究会というのがたいていの大学にあって、まるで軍隊のようで暴力的だったと聞いたことがある。それは歴史と伝統を踏まえていたのだ。納得。念仏系の宗派というのは、「死んだら極楽」という思想、その武闘性、それらはまるでアフガニスタンのタリバンだ。そう考えると、タリバンに親近感が湧くし、アフガニスタンも遠い国ではなく、福井県や石川県くらいの近所に思えてくる。

我が国の鉄道建設技術で、アフガンの山々にトンネルを穿ち、新幹線を通し、それで100年くらい経ったらアフガン人のタリバン的な考えかたにも多少の変化が見られるのだろうか。

それとも、タリバン的な考えかたをもった若い人たちが、その思想や思考や行動様式はそのままで周辺地域に散らばり、同時に周辺地域に住んでいた非宗教的で自由な考えを持つ若い人たちがアフガンに移住し、結果的にコアなところは何も変わらないけれど、タリバンの比率が周辺地域を含めた全体として薄められるというふうになるのだろうか。



2022年7月31日日曜日

アムステルダム・アンダルシアン・オーケストラ

 Tarab nights with Sanaa Marahati & Amsterdam Andalusian Orchestra

https://www.youtube.com/watch?v=Uy4CuHv_PPo

”Amsterdam Andalusian Orchestra”で検索すると、いろんな動画がぽこぽこ出てくる。そのいずれもが、1時間以上。長いぞ。

共通しているのは、アンダルシアだけあって明るい曲調が多い。このところ中東の音楽を聴いている我が輩には、奇妙に感じられるほど明るい。それゆえか、一度聞いたらそれで満足してしまう。いや、明るい曲は飛ばしてしまうので、一度すら聴いていない。

生まれてこのかた12音階の西洋的音楽を聴いてきた。我が国の音楽も、明治時代から12音階に支配されてきた。公教育の教科書にのっている滝廉太郎からずっとその譜系でやってきた。

だから、この歳になって飽きてしまった。ポール・マッカートニーから石川さゆりからELPからウィントン・マルサリスまで、ぜんぶ飽きてしまった。たしかポール・マッカートニーが言ったように、「リズムとコードパターンの組み合わせなんて、もう限界がきている」のだから、まるでファッション業界でスカートの長さが伸びたり縮んだりするみたいに、新しい世代の新しいオーディエンスに受けるためのコマーシャリズムが支配的になるのだろう。12音階という西欧のイデオロギーが行き着いたデッドエンドだ。

中間音を排除した12音階、それをもとに構築された和音、それを発展させ、アフリカ由来のリズムと融合させて完成したジャズ。スティーヴン・ジョブズが発明した、PCで音楽と動画を管理するという技術、ソニーが先鞭をつけた圧縮技術、ネット通信技術。それらの相乗効果で、居酒屋のトイレでビル・エヴァンスが流されるようになった。これで飽きるなというほうが無理じゃなかろうか。

12音階に代表される西欧のイデオロギーと文化が、我々が生まれ育った風土と身体性にしっくりくるかというと、それは別問題。思春期に聴いて衝撃を受けたような音楽:多くの同世代にとってビートルズ、我が輩にはCCRやオールマンブラザーズやELP、内儀の世代にはローリングストーンズやエリック・クラプトン。なんで「衝撃的」だったかというと、我が輩の場合、それは日常生活とは異質の、明るくてわかりやすい、いわゆるモダンだったからだと思う。

それ以来、明るくわかりやすいモダンさを追求してきた。しかしそのいっぽうで、琉球とか胡弓とか、中間音を保存する音楽の根強いファンがいた。西欧のイデオロギーとカルチャーに「ちょっと違う」と感じる人たちが、「明るくわかりやすくモダン」でないカルチャーを求めているのだと思う。

というわけで、アラビア音楽でありながらアンダルシアの「明るくわかりやすくモダン」な要素を盛ったアムステルダム・アンダルシアン・オーケストラ。使われる楽器は中東由来のものであるにもかかわらず、二度聞く気がしないのは、上述の理由ではなかろうかと思うのだ。

蛇足ながら、我が輩がいまだに飽きずに時々聴いているのがある。スタッフの、ミケールズのMP3音源ライブ。

2022年7月22日金曜日

司馬遼太郎 街道をゆく6  沖縄・先島への道 つづき

 では、「古語を温存している」はずの琉球語が大和語より新しいのか?という矛盾が生じる。

それについては、こういう説明ができると思う。

我々の言語が属するアルタイ諸語のグループには、母音調和という特徴がある。これは、前舌母音グループと後舌母音グループが、あたかも野球のセリーグとパリーグが普段は交流しないように、単語や単語群で共存しないとい不思議な現象である。

以下はあくまでたとえなので容赦願いたい。ウラル・アルタイ語で母音調和を現代まで保持しているのはトルコ語で、そのトルコ語をいま学んでいるのだが、まだ始めたばっかりなのでいい加減なことしか言えない。

例えば、4母音を1組として考える。前舌母音4+後舌母音4で、8母音となる。大和語では、万葉集の時代に母音調和が崩壊しはじめ、8母音が淘汰されて5母音に減少した。琉球ではそれが3母音になった。ヤマト語と琉球語は、それぞれ別々の生成発展のルートをたどって単純化したのである。

さらに、いまここで「ヤマト語」「琉球語」と単純化しているが、司馬遼太郎の標記の本にも出てくるように、琉球語の地域差はヤマトの東北・関東・京都・九州の差異の比ではないらしい。琉球でもヤマトでも、方言はそれぞれ固有のダイナミズムに従って生成発展してきたのであろう。

ヤポネシア語の母音構造はたしかに単純で、南方諸語と共通する局面がある。しかし南方から船でやってきた人々が、そういう人々も多かっただろうし、現に拙者の近い祖先も、その容貌や行動様式からして南方系としか思えないのだが、ヤポネシアで大陸系の色白の娘を口説いて子供をもうけ、その子孫が南方語の文法を捨てて、アルタイ語の文法を採用し、それに南方の音韻を載せた・・・とは考えにくい。それよりも、ヤポネシア諸語が固有の発展生成過程で、音韻を単純化させたと考えたほうが合理的だと思う。

またそのほうが、拙者の恩師・長田夏樹教授をはじめとする諸碩学による考証を積み重ねられた、日本語アルタイ語同源説とも矛盾しないと思うのである。

ヤポネシア諸語と南方諸語の関わりあいを考えるとき、シンプルな音韻以外に共通項が少なすぎる。両者の交流がないとは言えないが、それはあくまで黒潮に面した地域に限られるのであって、ヤポネシア諸島弧の、日本海側も含めて全域で、南方人と大陸系が結婚したと考えるのは、ロマンチックだが無理があると思う。

2022年7月21日木曜日

司馬遼太郎 街道をゆく6  沖縄・先島への道

寝る前に読む本がなくなったので、標記の本を読んだら、眠れなくなった。

柳田國男の「海上の道」と江上波夫の「騎馬民族征服論」を対比させて論じているので、そのことが頭脳をかけめぐったからだ。そして半ば混沌としたなかでの結論:

「異民族に征服されても文法は変わらない」

さらに言えば、

「異民族を支配して文法を変えようとしたら、教育制度を整備して組織的に変えなければならない。それは国家的事業であり、自然の変化ではない。そんな事業は、全盛期のイギリスやオランダでもやらなかったし、できなかった。」

つまり、我々日本人はずいぶん昔からこのヤポネシア列島で、いまの日本語と変わらない文法で話してきた。

周知のように日本語はいわゆるアルタイ語で、朝鮮語、満州語、モンゴル語などのテュルク諸語と同一の、膠着語と呼ばれるグループに属する。

翻ってジャワ語、マレー語、タガログ語、台湾の高砂族の言語、ベトナム語など南方言語は、形容詞がうしろからくっつく以外は印欧語とよく似た文法である。ただし冠詞はなく、性別や格や時制はかなりリラックスしている。単純なようでいて、接頭語や接尾語でバリエーションを稼いでいる。

日本語は、琉球諸語も含めて、音韻は南方的である。本土語は5母音、琉球諸語は3母音。琉球諸語がいにしえの本土語を温存しているという事実から、母音数が少ないほど古語、という思い込みも成り立つ。しかしそれはふつう逆である。言語が進化するほど音韻は単純化することが多い。

しかし、中国語の成立がそうであるように、(<- 楊海英)隣接する民族が合流し、言語がカバーする地域が拡がり、時代を経ると音韻は単純化する。満州族の支配で中国語の音韻が激変したように、異民族の支配によっても音韻は変化する。

さらに、アニミズム面からの思い込みがある。南洋の島々、特に吾輩の場合ボルネオ島やカリマンタンの熱帯雨林で、先住民のロングハウスに滞在したときの経験から、日本人の祖先は南洋であると信じ込まされることがある。しかしこれは、南洋の熱帯雨林に棲息する先住民の祖先の精霊が、日本人だけでなく、誰かれなく滞在した人々に見せる夢なのだ。その洗脳作用によって熱帯雨林は延命を図っている。

つづく。